کارگاه ترجمۀ گفتوگو
در این کارگاه بخشهایی از کتاب «شبح مرگ بر فراز نیل» (Death on the Nile) اثر آگاتا کریستی بهصورت گروهی و با تسهیلگریِ کاوان بشیری ترجمه و ارزیابی میشود. حتماً میدانید که بهترین راه یادگیری ترجمه مقابلهٔ ترجمه و شرکت در کارگاههای ترجمه است.
روند کارگاه به این صورت است که شرکتکنندگان هر هفته بخش کوتاهی از این کتاب را در گروههای چهارنفره ترجمه میکنند. ترجمهٔ گروهها همراه با ترجمهٔ هوش مصنوعی و ترجمهٔ چاپ شدهی کتاب در جلسهٔ کارگاه در محیطی دوستانه ارزیابی و بررسی میشود.
مخاطب کارگاه
این کارگاه مناسب همهٔ مترجمان و علاقهمندان به ترجمه است.
زمان برگزاری جلسات
دوشنبهها، ساعت ۱۸ تا ۱۹:۳۰، از ۲۱ آبان
ویدئوی جلسهها نیز ضبط میشود و تا سه ماه بر بستر یادِمی به آنها دسترسی خواهید داشت و هر وقت بخواهید میتوانید مرورشان کنید.
برنامۀ درسی
سؤالهای پرتکرار
دیدگاهها دربارۀ این دوره
برای ثبت دیدگاه لطفاً وارد حساب کاربریات شو.
دورهی مفید و جامعی بود و تکرار مطالب مهم تاثیر شایانی در تثبیت آن داشت
لطفاً در قسمت پشتیبانی مطرح کنید تا بررسی کنیم.
لینک صفحۀ پشتیبانی در بالای همین صفحه خدمتتان هست.
مدرس
برگزارکننده