کار با مترجم‌یار وُردفست

موضوع:

ترجمه

مدرس:

قدرت حسنی

کار با مترجم‌یار وُردفست

نرم‌افزار وُردفَست یکی از ابزارهای مترجم‌یار است. این نرم‌افزار به مترجم‌ها کمک می‌کند که در کار ترجمه سریع‌تر و حرفه‌ای‌تر عمل کنند. فکر کنید که مترجم به‌کمک این ابزارها می‌تواند مثلاً مخزنی از واژه‌ها و اصطلاحات مورد استفاده‌اش بسازد و در طول ترجمه از آن بهره بگیرد و کار ترجمه‌اش را یکدست پیش ببرد.

یا مثلاً به کمک وردفست می‌شود کار ترجمه را گروهی پیش برد، به‌شکلی که هر مترجم بخش مشخصی از اثر را ترجمه می‌کند و در عین حال به‌کمک این ابزار از تفاوت‌های چشمگیر و نایکدستی‌ها پیش‌گیری می‌شود.

در مجموع، ورد فست امکانات متعددی را در اختیار مترجمان قرار می‌دهد تا بتوانند به کارشان سرعت ببخشند و پروژه‌های ترجمه را حرفه‌ای‌تر و راحت‌تر مدیریت کنند.

این دوره برای چه کسانی مناسب است؟

این دوره برای دانشجویان ترجمه، مترجمان حرفه‌ای و نیمه‌حرفه‌ای، و استادان ترجمه مفید خواهد بود.

چه مباحثی در طول دورهٔ آموزش نرم‌افزار ورد فست ارائه می‌شود؟

از معرفی ابزارهای مترجم‌یار و تفاوت حافظهٔ ترجمه با ماشین ترجمه، و نحوهٔ شروع کار و حتی نحوهٔ نصب برنامه گرفته تا مباحث پیشرفته‌تری چون نحوهٔ استفاده از این برنامه در ترجمه متون در قالب فایل‌های مختلف، نحوهٔ ایجاد حافظهٔ ترجمه، نحوهٔ ذخیره‌سازی متون ترجمه‌شده در حافظهٔ ترجمه، نحوهٔ به اشتراک‌گذاری حافظه‌های ترجمه، نحوهٔ ایجاد و استفاده از واژه‌نامه‌های تخصصی در ترجمهٔ متون تخصصی و چگونگی به اشتراک‌گذاری آن‌ها، و نحوهٔ استفاده از قابلیت غلط‌یاب این برنامه و... .

همهٔ این مطالب هم در کار با نسخهٔ فایلی و قابل‌نصب این برنامه، معروف به Wordfast Pro، و هم در کار با نسخهٔ وب یا ابرمحور این برنامه، معروف به Wordfast Anywhere، آموزش داده شده است. تازه، همهٔ این آموزش‌ها با نیم‌نگاهی به بازار کار ترجمه ارائه شده‌اند.

مفاهیم این دوره در چه سطحی ارائه می‌شود؟

در ارائهٔ دورهٔ کار با مترجم‌یار وُردفست (Wordfast) فرض بر این بوده است که فراگیر هیچ‌گونه دانشی دربارهٔ ابزار کمک‌مترجم (یا مترجم‌یار) به‌طورکلی و دربارهٔ برنامهٔ وُردفست به‌طور خاص ندارد. بنابراین، تلاش شده که مفاهیم به شکل ساده بیان شود و علاوه بر مباحث نظریِ مرتبط، تمامی مهارت‌ها و امکانات لازم به‌صورت عملی و قابل فهم هم درون ویدئو نشان داده شود.

چرا باید کار با نرم‌افزار کمک‌مترجم وردفست (Wordfast) را فرا بگیرم؟

توانایی استفاده از این ابزار مترجم‌یار به شما مزیتی رقابتی را در داخلی و بازار بین‌المللی خواهد داد. اگر دنبال کار ترجمه در بازار بین‌المللی و کسب درآمد به‌مراتب بالاتر نسبت به بازار داخلی هستید، باید بدانید امروزه کمتر کسی، از شما می‌خواهد که متن‌ها را به‌صورت سنّتی ترجمه کنید. در ترجمهٔ متون تخصصی، کمتر شرکتی است که از شما نخواهد از حافظهٔ ترجمه، واژه‌نامه، و حتی ماشین ترجمهٔ مدنظر آن‌ها استفاده نکنید. توانایی استفاده از حافظه‌های ترجمه در مهاجرت از بازار داخلی به بازار بین‌المللی و در جذب مشتری در این بازار، دیگر یک انتخاب نیست، بلکه یک ضرورت است.

علاوه بر چشم‌انداز درآمد بالاتر، با توجه به استفاده از حافظهٔ ترجمه و بی‌نیازی از ترجمهٔ مجدد متون ذخیره‌شده در حافظه، و همچنین با توجه به استفاده از واژه‌نامه‌های تخصصی و عدم نیاز به جست‌وجو در فرهنگ‌های لغت و موتورهای جست‌وجوگر برای پیداکردن برابرنهاده‌های مناسب برای اصطلاحی خاص در زبان مقصد، کارکردن با این برنامه نه‌تنها به کار ترجمهٔ شما سرعت چشم‌گیری می‌دهد، بلکه کیفیت ترجمهٔ شما را ازلحاظ یک‌دستی در انتخاب برابرنهاده‌ها و اصلاح غلط‌هایی چون غلط‌های املایی و تایپی و حتی ترجمه‌ای ارتقا می‌دهد. البته از قابلیت تعبیهٔ ماشین‌های ترجمه در دل این برنامه که بسیار می‌تواند به کار ما در ترجمه سرعت دهد نمی‌توان چشم‌پوشی کرد.

یادگیری ورد فست در کار با دیگر ابزارهای مترجم‌یار هم مفید است؟

کافی است نحوهٔ استفاده از برنامهٔ وُردفست را به‌خوبی یاد بگیرد تا بتوانید کارکردن با دیگر ابزارهای مترجم‌یار چون ترادوس، ممکیو، و ممسورس را نیز شروع کنید.

پیش‌نیاز یادگیریِ نرم‌افزار وُردفست چیست؟

یادگیری کار با وُردفست زیاد سخت نیز و پیش‌نیازهای دشواری ندارد. کافی است بتوانید با ویندوز کار کنید و با برنامه واژه‌پرداز مایکروسافت وُرد هم آشنایی پایه‌ای داشته باشید.

چطور وارد دوره شوم؟

روی دکمهٔ «ورود به دوره» کلیک کنید و مراحل ثبت‌نام را انجام دهید و درس‌ها را یکی‌یکی ببینید و پیش بروید.

اگر ثبت‌نام کردم و از محتوای دوره راضی نبودم چی؟

تا یک ماه پس از ثبت‌نام، یک ایمیل بفرستید و وجه پرداختی‌تان را پس بگیرید. به همین راحتی. البته به شرط «راضی نبودن از کیفیت دوره».

 

فصل‌های جدید این دوره در حال ضبط است و به‌مرور منتشر می‌شود.

 

کانال تلگرام یادِمی، همراه با آموزش‌های رایگان: t.me/yaademy

صفحۀ اینستاگرام یادِمی، همراه با آموزش‌های رایگان: instagram.com/yaademy

سؤال‌های پرتکرار

هیچ محدودیتی وجود ندارد. بلافاصله بعد از ثبت نام در دوره، از طریق وب‌سایت به محتوا و ویدئوهای دوره دسترسی خواهید داشت و این دسترسی محدودیت زمانی ندارد.
از طریق وب‌سایت می‌توانید به‌صورت کامل و دائمی به محتوا و ویدئوهای دوره دسترسی داشته باشید.

نظر دیگران دربارۀ این دوره

برای ثبت نظر لطفاً وارد حساب کاربری‌تان شوید.

مهدی بگنجی 3 هفته قبل
پیش‌نمایش جلسات اول تا ششم رو دیدم و فوق‌العاده بودن. امیدوارم هر چه زودتر ضبط دوره تموم بشه. بی‌صبرانه منتظرم.
به خوانندگان این نظر هم پیشنهاد می‌کنم که به‌هیچ‌وجه این دورۀ عالی رو از دست ندن. تدریس فوق‌العاده‌اس و هر مترجمی لازمه حتماً این دوره رو ببینه و یاد بگیره.

تعداد درس‌ها: 15

قیمت دوره: 70,000 تومان

ورود به دوره