جاذبهها و دافعههای بازار ترجمهٔ فیلم
در وبینار «جاذبهها و دافعههای بازار ترجمهٔ فیلم» سیاوش شهبازی، مترجم پرسابقۀ حوزهٔ دوبلاژ، دربارۀ جاذبهها و دافعههای بازار کار ترجمهٔ فیلم سخن میگوید. این وبینار مناسب افرادی است که میخواهند با بازار کار ترجمهٔ فیلم و پشت صحنهٔ آن آشنا شوند.
سرفصلها
- مشکلات و ضعفهای موجود
- رمز ماندگاری و پیشرفت در این شغل
- پشت صحنهٔ بازار ترجمه فیلم
- سختیها و خوشیهای کار
- ابزار و مهارتهای لازم مترجمان
- از کجا باید شروع کرد
این وبینار بخشی از دومین گردهمایی مترجم شدن است که از ۱۷ تا ۲۳ تیر ۱۴۰۲ برگزار شد. در این گردهماییها که هر سه ماه یک بار برگزار میشود، نشستهایی با استادهای دانشگاه و چهرههای فعال یا شناختهشدهٔ حوزهٔ ترجمه برگزار میشود. این نشستها طیف متنوعی از مسائل حقوقی و آشنایی و آموزش ترجمه گرفته تا نکات ویرایشی و مهارتهای نرم مورد نیاز مترجمان را در بر میگیرد و در قالب وبینار یا مشاوره و گفتوگو برگزار میشود.
سه وبینار دیگر این گردهمایی عبارتاند از:
هنر مشترییابی و مذاکره در صنعت ترجمه
جلسهها
شنبه، 17 تیر 1402 17 تیر 1402
سرفصلها: از کجا باید شروع کرد؛ ابزار و مهارتهای لازم مترجمان؛ سختیها و خوشیهای کار؛ پشت صحنهٔ بازار ترجمۀ فیلم؛ رمز ماندگاری و پیشرفت در این شغل؛ مشکلات و ضعفهای موجود
سؤالهای پرتکرار
دسترسی به جلسهها
1. جاذبهها و دافعههای بازار ترجمهٔ فیلم ویدئو فایل
شنبه، 17 تیر 1402 17 تیر 1402
ارائهدهنده
برگزارکننده