مترجم رسمی کیست و ترجمهٔ رسمی چیست
در وبینار « مترجم رسمی کیست و ترجمهٔ رسمی چیست»، دکتر مصطفی امیری دربارۀ موضوعات زیر صحبت میکند:
- منابع آزمون
- مرحلۀ ادای سوگند و دریافت پروانۀ مترجمی
- مرحلۀ کارآموزی
- مرحلۀ احراز صلاحیت از طرف قوۀ قضائیه
- آشنایی با بخش مصاحبه و مراحل آن
- آشنایی با آزمون مترجمان رسمی قوۀ قضائیه
- مراحل کسب مجوز مترجمان رسمی
- قوانین، آییننامهها و نهادهای ناظر بر فعالیت مترجمان رسمی
- سند رسمی چیست
- مترجم رسمی کیست و چه وظایفی دارد
این وبینار بخشی از دومین گردهمایی مترجم شدن است که از ۱۷ تا ۲۳ تیر ۱۴۰۲ برگزار شد. در این گردهماییها که هر سه ماه یک بار برگزار میشود، نشستهایی با استادهای دانشگاه و چهرههای فعال یا شناختهشدهٔ حوزهٔ ترجمه برگزار میشود. این نشستها طیف متنوعی از مسائل حقوقی و آشنایی و آموزش ترجمه گرفته تا نکات ویرایشی و مهارتهای نرم مورد نیاز مترجمان را در بر میگیرد و در قالب وبینار یا مشاوره و گفتوگو برگزار میشود.
سه وبینار دیگر این گردهمایی عبارتاند از:
جاذبهها و دافعههای بازار ترجمهٔ فیلم
سؤالهای پرتکرار
خیر، نیاز به نصب هیچ نرمافزاری نیست. کافی است در زمان مقرر وارد همین صفحه شوی و روی دکمۀ ورود به وبینار کلیک کنی.
با هر دو میتوانی. ولی برای اینکه جزئیات را بهتر ببینی، بهتر است از کامپیوتر دسکتاپ استفاده کنی.
بله، ویدئوی وبینار، از ۷۲ ساعت بعد از برگزاری، در همین صفحه در دسترس کسانی که در وبینار ثبتنام کردهاند قرار میگیرد.
امکان دسترسی به ویدئوی وبینار؛ امکان دریافت فایلهای تکمیلی وبینار؛ امکان حضور در وبینارِ زنده، در موعد مقرر، همراه با اطلاعرسانی و یادآوریهای دقیق ایمیلی و پیامکی
کافی است روی دکمهٔ ثبتنام در وبینار کلیک کنید.
در زمان مقرر، ابتدا به حساب کاربریات در یادِمی وارد شو و سپس از همین صفحه روی دکمۀ «ورود به وبینار» کلیک کن. صبح روز برگزاری نیز ایمیل و پیامک حاوی لینک ورود برایت ارسال میشود.
دیدگاهها دربارۀ این وبینار
لطفاً ابتدا وارد حساب کاربریات شو
ارائهدهنده
برگزارکننده